翻譯/字幕取用規範

翻譯作品取用請遵守以下規則,遵守規則的情況下可自由使用我們的翻譯:

1. 不擅自更改翻譯,也將翻譯作品冒充為自己所做。
2. 取用時請標示我們的團隊名稱、取用出處、歌曲/文章本家地址翻譯者
(嚴禁來自網易雲」「來自百度/Google」…等完全模糊或二次轉載的來源標示。)
3. 取用/轉載時,標題請不要有過度意圖營銷的導向性、標題引導性
(Ex.「一首好聽的日語歌」、「一首日語歌」…等。)
4. 將我們的內容使用在「內容農場」的網站營銷號…等刻意以粗俗手段博取營收之作為。

如對翻譯有問題,請先與我們連絡討論
點開關於/聯絡分頁即可得知聯絡我們的所有方式。

中文字幕取用請遵守以下規則, 遵守規則的情況下可自由使用我們的字幕:

1. 不將字幕作品冒充為自己所作。
2. 取用時請標示我們的團隊名稱、取用出處、歌曲/視頻本家地址翻譯者
(嚴禁來自網易雲」「來自百度/Google」…等完全模糊或二次轉載的來源標示。)
3. 取用/轉載時,標題請不要有過度意圖營銷的導向性、標題引導性
(Ex.「一首好聽的日語歌」、「一首日語歌」…等。)
4. 將我們的內容使用在「內容農場」的網站營銷號…等刻意以粗俗手段博取營收之作為。
5. 請勿二次製作字幕。(有改製需求歡迎聯絡我們)
6. 如要轉載(搬運)字幕請先聯絡我們取得許可,切勿擅自無斷轉載

如果取用有改製字幕的需求,歡迎與我們聯絡,我們接受字幕客製化。
如對字幕有問題,也歡迎與我們聯絡。
點開關於/聯絡分頁即可得知聯絡我們的所有方式。