【歌詞中文翻譯】アウトサイダー – Eve ( 附中文字幕連結 )

アウトサイダー – Eve
【自製之內嵌中文字幕連結】
YouTube ( 初音ミク Ver. )

YouTube ( Eve 自翻唱Ver. )

Bilibili 投稿請戳我

【本家連結】
niconico ( 初音ミク Ver. ) 請戳我
YouTube ( Eve 自翻唱Ver. ) 請戳我

【本家.翻譯與字幕資訊】
アウトサイダー / Outsider / 局外人
作詞/作曲:Eve(@oo0Eve0oo)
編曲:Numa(@tomoki_numano)
映像:Mah (@mah_hirano) mylist/37046105
Mix:棚橋”UNA”信仁,快晴P

歌詞翻譯 : 金兑兒 ( 取自https://www.bilibili.com/video/av21741347 )、たむ 、 めら ( 取自YouTube本家之CC字幕 )
歌詞字幕 : whiteblue & 陶大知之FIL三部曲 ( oggysecond )
這是我目前第78個自製內嵌中文字幕。

【個人感觀】
這是nico歌い手 Eve桑第6個VOCALOID原創曲。
Eve x Numa的曲還是很棒的w雖在調教方面Eve並沒有甚麼特殊的亮點,但不得不說Eve的歌詞和Numa的曲調總是能夠吸引我。
應該與 無意義文學 ( 荒謬文學 ) 和 擬劇論 是一個系列的作品。
總之算是我覺得還蠻好的歌曲w

【翻譯文本】
*請注意由於翻譯是取自其他地方,請在取用時確實標註下面所述之翻譯來源 !
アウトサイダー / Outsider ( 局外人 / 局外者 )
歌詞翻譯 : 金兑兒 ( 取自https://www.bilibili.com/video/av21741347 )、たむ 、 めら ( 取自YouTube本家之CC字幕 )

ねえねえ この世界を
吶吶 我想把這世界
どっかでひっくり返したくて
的某處搞得天翻地覆
せいぜい 時間なんて ありはしないが
雖然也沒多少時間了 算了算了

まあまあ そんなんで  少年少女揃いまして
既然少年少女們都到齊了的話
唸り始めた会心劇さ
那便開始會心劇吧

天才で人外で横暴な
天才、非人且蠻橫的
最低で最高な相棒さ
最糟的最棒的夥伴啊
単純で明快な考えが
單純且明快的想法
僕をここで醒ましてくれないか
能夠讓我在此覺醒嗎

今この身をもって 重石をとって
對於我現今身負的巨石
君にだけにしかできない事はなんだ
僅你一人能做到的事是什麼
ここにいないでくれ
別留在這兒
慰めなんていらないよ
同情可憐之類的我才不需要

荒地になって しまわぬように
為了不讓此處化作貧瘠的荒地
その名を隠してここに現れたのさ
將其名隱藏起來 現身於此
のさばってる奴らを
將橫行霸道的傢伙們
探って抉って嗤っては泣いて
找出 剜割 泣不成聲的嘲笑著

ああ しょうもないな
啊啊 真是沒辦法哪
勝手にやってな 文句ばっか
恣意妄為 滿腹怨言
否定したって 何したって 誰かのせいにしたって
即便將其否定 即便做了什麼  即便歸咎於他人

ああ フラッシュバックして
啊啊 將之以倒敘手法
小心者に眩暈がして
讓膽小鬼頭暈目眩
感情も根性も腐ってしまいました
感情也好 毅力也罷 都已腐爛掉了

思い出したくない 一日は
把不願憶起的那日
ここに吐いてってしまえよ
於此傾吐而出吧

いらんもんなんて捨てさって
捨去無用之物的話
僕をここで壊してくれないか
我便不會在這裡被毀壞了嗎

今別れを待って 口を結んで
如今等待著離別 緊閉著雙唇
沁みついた夜の傷が癒えないのなら
如若那夜滲入心頭的傷痕無法痊癒的話
涙は見せないで
別讓我看見眼淚
こんな恥なんていらないよ
這樣的恥辱我才不需要

全て失ってしまわぬように
為了不失去一切
変わらぬものが此処にあるとするならば
如若亙古不變之物在這兒的話
夜が明ける前に
在破曉之前
そうさ行ってしまえと
我要你離開

白と黒の色のない世界に溢れた
從只有黑白 沒有半點色彩的世界中溢出
愛も全部ないよ嘘の世界に塗れた
將無愛、空無一物的謊言世界塗滿
心の鬼は決して許してはくれないから
心靈之鬼是不會原諒我的啊

影は伸びきって 日は落ちきって
影子伸直了 夕陽落下了
明日を迎える事が許されたなら
如若迎向明日能被允准的話
救われてたかな
我還能被救贖嗎
それでも僕は
即便如此我仍要

今この身をもって 重石をとって
對於我現今身負的巨石
君にだけにしかできない事はなんだ
僅你一人能做到的事是什麼
ここにいないでくれ
別待在這兒
慰めなんていらないよ
同情可憐之類的我才不需要

荒地になって しまわぬように
為了不讓此處化作貧瘠的荒地
その名を隠してここに現れたのさ
將其名隱藏 現身於此
のさばってる奴らを
將橫行霸道的傢伙們
探って抉って嗤っては泣いて
找出 剜割 泣不成聲的嘲笑著

その小さな勇気が僕の胸を焦がすから
正是那小小的勇氣讓我的心焦灼不已啊

留言區

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料